発音

このページの記事目次 (タグ: 発音 の検索結果)

一番聞き取りづらいのは、インド英語じゃなかった!

ボストンは、夜明け前。
雲一つない空が黄みがかってとても綺麗です。


初めてのヴァージンエアは、なかなか快適だったのですが、座席の事前予約が出来ず、真ん中のシートでした。
※追加料金を払えば事前予約ができるらしいです。

ボストンで生まれ育ったおばちゃんとロンドンで生まれ育ったおじちゃんに挟まれて、ちょっぴり窮屈。その上、後ろのイギリス女子3人組が大分かしましく、タービュランスが怖くて、内1人が泣くしで、まぁ微妙な席でした。


本題に入りますと、機長はイギリス英語で、タービュランスが酷くなってくると、機内放送をするのですが、おばちゃんが、「なんて言っているのかさっぱりわからないわ〜」なんて言ってきます。それ以外のCAの機内放送は、なんかノンネィティブがちょっぱやで喋っていて、おばちゃんまたもや「やっぱり全然わからないわ〜」。

そしたらおじちゃんが「これは、私もわからない。英語じゃないよ。米語でもないの?」って。二人とも気になるらしく、CAの放送の度に固まって頑張って聞いています。

おばちゃん「ヴァージンって、英系よね。インド英語じゃない?」
おじちゃん「インド人沢山知っているけどこんな英語聞いた事ないよ。硬いよね音が。中国とか?」

私の心の声「はい。ほぼ確実に、日本人の英語です。ただ、日本人は大抵の場合、話すスピードが遅いので、聞き取りやすいです。話す速度が上がる前に、発音が矯正される傾向にあるので、こんなに強い日本語訛りを残したまま、こんなに高速で話せる人は初めてです。」

言えなかった...


というわけで、着陸30分前、同CAが案内した現地時間「3時45分」が聞き取れたのは、私だけでした。

私も発音矯正に語学学校行こうかな...

申し訳ありません。 お探しの記事は現在、この ユーザータグ (Keyword) を設定していない可能性があります。 右の検索BOXで 再度用語を短めに入力していただくと記事が見つかる場合があります。