影響を受けやすい、素直な性格ねぇ〜

影響を受けやすい、素直な性格ねぇ〜

FF13を始めてしまって、しばらくはフィールドを巡っていたのですが、その後もゲーム友達(一緒に遊ぶことは決してない)のおススメゲームで遊んだりしていました。


最強に苦痛なゲーム


ディスっているので、ゲーム名は書きませんが、何とも苦痛なゲームでした。どうも日本語ボイスが苦手です。最近ゲームでは遊んでいませんでしたし、ボイスが英語で字幕が日本語のパターンが多かったのですが、英語ボイスは割と話し方が普通なんです。

日本語ボイスはただでさえ話し方が普通じゃないのに、このゲームは主人公が「厨二病」で、そういう話し方をする何とも鬱陶しいゲームです。途中で耐えがたくなってテレビを消音にして続けていましたが、字幕だけでも十分に鬱陶しく、一旦挫折してしまいました。

1周目が終わるまで攻略サイトは見ない主義なので、攻略情報を避けて、ゲームの評価を読んだところ、「最初はかなり苦痛で、途中から面白くなる」というレビューが散見され、高評価を得ていたので、消音を解除したうえで、気を取り直してつづけました。


エンディングが6種かぁ~


いやね。途中から面白くなるはずなんですけれど、別に面白くならなかったんですよね~。泣ける部分があったりはしましたけれどね。

いわゆるバッドエンドでしょうかね~。この鬱陶しくてたまらない話し方が、耳について、話し方がうつるので、本当に恐ろしいゲームです。あぁ~。英語の発音もこんな感じでうつってほしい~~。

残りのエンディングを攻略する方法を調べて遊び直すか、本当に悩ましいです。ベストエンドに到達できたら、感動の嵐かもしれないだけに、ちょっと興味はあります。しかし、日本語がこれ以上おかしくなるのは嫌だ!というか、恥ずかしいので、やっぱり消音しようかな~。


と、いうようなことを、同期にぼやいてみたら、「影響を受けやすい素直な性格だと、いい方に考えましょう!」と返ってきました。他人事、まぁ、そういう事ですよね。

うーむ。



Comment


★ぷうままさん、お返事遅くなってしまい、ごめんなさいです!(最近いつも)★


> PS1を最後にゲーム絶ちできた理由のひとつって、声優が入ってきたからかも。
> 主にロールプレイング系が好きだったけど、ゲームが進化してキャラクターが喋るようになったら、会話内容も喋り方もわざとらし、と感じてしまいました。
> (その前に、日本のテレビドラマの会話もわざとらしくリアルじゃないのが多いような気がする)
> FF7のリメイク版、どうなるんでしょうね〜

日本出張です〜!
パソコン(⇦とうとう壊れた)とゲームを買うのが楽しみです〜〜。
炊飯器も買いたいのですが、中国からのはしご出張で既に荷物が満杯です。どれを優先すべきか(ニヤニヤしながら)悩んでいます。

日本の声優さん達凄いんでしょうけれど、不自然ですよね〜。アニメを見て日本語を勉強した中国人と久しぶりに話したりして、そのアニメ言葉にギョッとしています。アニメで勉強した人が最も流暢かつ不自然かもです。

ドラマも映画も吹き替えは違和感がありますね。イギリス人同僚が前に「アメリカドラマ」のモノマネやっていました。「ファンタ〜スティック!」とかって、超明るく大きな声で満面の笑みがポイントらしいんですけど、此方も突っ込みどころ満載でした。住んでいるところがイギリスだからより違和感があるのか、謎です。

のろのろ |  No.348


★★


PS1を最後にゲーム絶ちできた理由のひとつって、声優が入ってきたからかも。
主にロールプレイング系が好きだったけど、ゲームが進化してキャラクターが喋るようになったら、会話内容も喋り方もわざとらし、と感じてしまいました。
(その前に、日本のテレビドラマの会話もわざとらしくリアルじゃないのが多いような気がする)
FF7のリメイク版、どうなるんでしょうね〜

ぷうまま |  No.346

コメントを投稿する
記事: 影響を受けやすい、素直な性格ねぇ〜

お気軽にコメントをどうぞ~。

  非公開 (管理人のみ閲覧可能)
 

Trackback